Archive for ‘traveling’

March 28, 2013

Dogmatic And Biased San Diego Event Guide For The Next 2 Days By Kajiki Production

March 28th, 2013 -San Diego

Culture in San Diego does seem to hit the ceiling, but somehow sometimes there are too many good cultural events to go to. This Thursday and Friday nights are those nights. Let Kajiki Production help you decide which event and why with our insightful local knowledge.

Thursday, 3/28: “me vs. me.com” vs “Damian vs DKC”

There are 2 conflicting events on Thursday nights. So Say We All‘s VAMP Showcase “me vs me.com” at The Whistle Stop Bar in South Park, and a benefit show for a man named Damian who’s fighting rare bone disease DKC, “Damian vs. DKC (Dyskeratosis Congenita)” with a great lineup of local bands, Cuckoo Chaos, Grand Tarantula, and Buddy Banter at the propagandist in downtown.

VAMP Showcase, the last Thursday of every month at the Whistle Stop Bar, is a story telling event that features 8 story tellers each show with a different theme. This month’s theme is “me vs. me.com” You can sip your drink, relax and listen to unique stories told by locals. It’s a humanizing experience to listen to stories of people’s lives. There are writing and performing coaches who help to make sure the stories are polished, so the performers won’t disappoint you. For this showcase, one of the hosts, Nathan Young is going to perform. On top of the writing workshop, revising the story and practicing the performance, he’s been jogging to get in shape for this performance. ($5 suggested donation)

A rivaling event on the same night is a great show as well. Needless to say, Cuckoo Chaos is a great sophisticated band. Even New York Times knows that. If you live in San Diego and haven’t seen them live, you definitely should go see them while you can. Grand Tarantula is also a great rock’n’roll band with a solid vocalist Jordan Clark. Buddy Banter, punk garage band, will show you a fun time for sure. And your donation money will help Damian get much needed marrow transplant. ($5 minimum donation)

A good news is, VAMP Showcase ends early. It ends around 10:30pm. So technically you can go to both events, get good stories, get humanized, get good music, get cultured, party hard and help a guy.

Friday, 3/29: Sioux Magazine’s Southern Sojourn vs. farewell pizza party for Jordan Hammond

Sioux Magazine‘s Southern Sojourn is presenting great psychedelic art & music from Southern California at Gregg’s Art & Surf .Co in Ocean Beach. California 666, JOY, Brian Ellis Group will satisfy your craving for quality psychedelic music. If you are tired of wussy indie rock, this event is for you. Classic Rock Magazine wrote about Brian Ellis’ other band Astra, “Along with the UK’s very own Diagonal, this San Diego quintet represent everything that’s cool about progressive rock in a classic -or should that be ‘timeless’ sense -The musicianship is stunning; lead guitarist Brian Ellis is this generation’s Steve Howe- but beyond. Can someone please tell me why Astra aren’t huge?” So that’s what you are going to see, stunning musicianship, at this event.

But if you are a great friend of Jordan Hammond from Primitive Noyes, you might want to go to his handcrafted vegan pizza party at Tree House to say goodbye to him. Yes, Mr. Hammond is moving to San Francisco. You might wonder, “Didn’t he move to Austin, Texas or something kinda recently?” Yes he did, but he came back to San Diego because he loves San Diego so much. You can read an article about the last time he left San Diego by Seth Comb here.

Again, this pizza party starts early, around 6 p.m. meaning you can go get tasty vegan pizza, say goodbye to Jordan, and go to Ocean Beach to get your mind blown by psychedelic music and art.

Advertisements
February 20, 2013

A Young Couple Immediately Got Liberated When They Arrived In San Francisco

February 19th -San Francisco

A young couple from San Diego, Glen and Shoko, took a trip to San Francisco and immediately got liberated as soon as they arrived in the city. After the airplane landed the couple took a train to Mission district. They started walking to an oyster bar to eat some oysters and immediately smelled marijuana. They looked at each other and said, “this city smells like pot!”  Meanwhile they realized how San Diego’s public transportation system is absolutely horrible.

IMG_7681

They went to a party and the party happened to be a “Rubik’s cube party.” People dressed in the colors of a  Rubik’s cube.  Some wore fuzzy things around their arms.  Some men wore skirts and some women danced in bras.  They were having blast. Shoko said, “I knew about symbolism in fashion, but I didn’t realize how refreshing it is to see men in skirts till I went to that party. Fashion could be a great way to break fixed thinking.” Meanwhile, Glen started picking basil leaves and wrapping pieces of chocolate with them.  He invented a new recipe for a coming up valentines day.

The next day, they went to UC Berkeley to hear a talk by Ryuichi Sakamoto and other scholars about eco-activism in Japan and the U.S. Post-Fukushima nuclear disaster. They felt a sense of hope because now they knew some very smart and talented people are making moves to push renewable energy even though Japanese politicians are still being useless, inhumane, wussy, delusional and irresponsible about Japanese people getting exposed to radiation and losing their health after Fukushima. Glen and Shoko also found out that UC Berkeley hosted many events so they decided to take advantage of the events to become more educated and cultured. They attended a symposium about Nikola Tesla, watched The Last Reef 3D, saw a multi-media exhibition Silence and saw Ryuichi Sakamoto solo piano recital at night. Glen said, “This makes me wanna live under the bridge on campus and go to these events like everyday.”

They also met new inspiring people at the event including Professor Goto from Fukushima University, a musician Christopher Willits (christopherwillits.com), a photographer Tomo Saito and their kind friends. After Sakamoto’s concert, they went to a bar with their new friends and talked about music, art, culture, media and activism and fun stuffs. At the bar, Shoko finally learned where Gifu prefecture (a minor prefecture in Japan) was because Tomo was from Gifu.

After the bar, Henrik, a Norwegian tourist, showed up out of nowhere without his shoes on saying, “I need grub! (food)” They ended up hanging out. Henrik highly criticized American water and invited all of them to come to Norway to taste the real water without fluoride in it and the cleanest-tasting vodka.

On Monday Feb 11th, Tommo Vee, San Francisco based artist, invited Glen to join a radio show, Eclectic Dyspepsia (radiovalencia.fm). Glen and Shoko visited the radio station, drank whiskey, played some tunes, and Shoko translated what Glen said to Japanese for no reasons at all.

Glen and Shoko’s adventure in San Francisco continued till Tuesday Feb 12th. They stayed up all night, walked up the highest and steepest hill, stayed at Rainbow Room at Red Victorian in Haight, did some shopping, went to parks, ate oysters and kept getting liberated.

January 23, 2013

Hostel Takeover Helps Downtown To Be A Less Sucky Place To Hang Out For Artists

January 23rd, 2013 -San Diego

IMG_7181 Photo: a painting by Chris Vannoy

A growing art event Hostel Takeover at Hostelling International Downtown San Diego (521 Market Street) has been helping downtown San Diego to be a less sucky place to hang out for local artists. Hostel Takeover has succeeded in not only bringing fresh local art in the area of town that never represented San Diego’s local culture but also bringing local artists who always avoided shopping malls and out-of-touch-with-reality douche bags.

Unfortunately downtown San Diego is known as a place where douche bags hang out. Daniel K. Sellers,  a professor of sociology at University of California San Diego, points out that downtown San Diego has many elements that attract people who are unconsciously trying very hard to look like or act like people from mainstream media. Because they spend so much mental energy trying to conform and assimilate themselves into their perfect image that was planted by mainstream media to enhance the consumption.  They tend to be very delusional, poor at communication, easily manipulated, and having small capacity to interact with new things or concepts. What they do is opposite of what artists do. One of the artists who participated in the event said, “People walk around downtown look like wandering souls without purpose. Looking at hundreds of girls in identical black dress and ugly high heels going to shitty mega clubs makes me so sad. Also someone should tell them a difference between dance moves and humping.”

One of the great things Hostel Takeover offers to artists is an adorable national and international audience. During the last Hostel Takeover on Jan 20th, cute and curious travelers and artists and their friends enjoyed the night together. A surprise of the night was a coincidental guest Haruki Murakami. Mr. Murakami was traveling to write a travel journal with his cameraman Matsumoto. They happened to be staying at room 310 of the hostel. He bought 2 cases of Italian wine for everyone and greatly encouraged traveling, dreaming and always being on the side of eggs not the wall.

(Below are some photos of the art works displayed at the hostel)

November 19, 2012

Films and a Film in Progress

I started making a short film that I was talking about since the NYC trip. It is an experimental film and all of the music in the film is my friends’ and the girls in the film are also my friends from high school met up in NYC. This video is an intro for the film. Music (moon jam) is by Jamaal Clarke.

ニューヨークの旅行以来話していたショートフィルムを作り始めました。フィルムはエクスペリメンタル(実験的な)フィルムで、音楽は私の友達の音楽で、演技もニューヨークに集まった高校時代の友達に頼みました。このビデオはフィルムのイントロで、音楽はジャマール・クラークです。

The reason why I decided to do this project was a short film by Hiroshi Teshigahara. Just before the NYC trip, I was watching his short film White Morning and got really inspired to make an experimental short film. His other works such as Woman in the Dunes, based on Kobo Abe’s novel, are very well done, artistic, interesting, and not typical.

刺使河原宏さんの作ったショートフィルムがこのプロジェクトをやることにした理由でした。ニューヨークに行く数日前に彼のホワイトモーニングというショートフィルムを観て感化され、エクスペリメンタルフィルムを作ることにしました。安部公房の小説に基づいて作られた砂の女のような彼の他のフィルムはとてもアーティスティックで、興味深く、とても独特です。

Since this post is about films, I want to take this opportunity to introduce an animation and a film that are done by my friends around the town.

このポストはフィルムについてなので、この機会に同じ街に住んでいる友達の作ったアニメーションやフィルムを紹介したいと思います。

Kleeman and Mike is done by Randall Christopher. It is a comic animation about skateboarders, Kleeman and Mike. The movements of skating is based on Mr. Christopher’s pro-skater friends. It’s a show for children, but it is very intelligent, cleverly written and quick witted. So it is enjoyable for adults as well.

クリーマンとマイクは、ランダル・クリストファーによるスケートボーディングのアニメーションです。スケーターのアニメーションの動きは、彼の友達のプロスケーターのスケーティングを基にしていて、とてもリアリスティックです。ショーは子供向けですが、とても知的で、脚本はとてもクレバーで機知に富んでいるので、大人も楽しめます。

And this film is by my friend Samsy. The film consists of shots across California, Peru, the Yucatan, and Sindel’s bedroom. Sam said “it’s a life style movie.” Shots of nature are stunningly beautiful, and the pace of the film is easing and relaxing. Very unique film.

このフィルムはサムによるもので、カリフォルニア、ペルー、ユカタン、シンデルのベッドルームなどのショットで溢れている「ライフスタイルムービー」です。自然のショットはとても美しく、フィルムのペースはとても緩和で、観ているととてもリラックスした気持ちになる、とても独特なフィルムです。

Hope you enjoy them.

楽しんで下さい。

November 3, 2012

NYC TRIP

I was in NYC from 10/20 – 11/1. Thank you NYC friends for hanging out and letting me stay over! It was great to see my friends from Japan, San Diego and of course NYC while I was there. Meeting new people was very positive and exciting too.

I love density, diversity and the energy of NYC. Walking in Central park with beautiful autumn color was pleasing, walking around and riding subway felt great, eating at all kinds of restaurants such as African, Tibetan, French was fabulous, street musicians brightened me and amount of art in the city from street art to high-end art was amazing. I bought George Orwell’s 1984 and Franz Kafka’s The Trial on the street book venders when I was walking Bedford Ave. I ate bagel and read the Onion. I met artists at the high-tech interactive art opening and went to after party at a club blasting Polish pop music on Halloween weekend. I love how I can just walk around and almost always find something interesting in NYC.

Rather randomly coming across Jeremy Geddes exhibition “Exhale” at Jonathan LeVine Gallery was one of the highlights of this trip. (There are some photos of Mr. Geddes’ paintings below) His work is extremely meticulous and sophisticated. In this series, contrast of man-made urban environment and raw soft body is very vividly painted.  I thought his works were not only sophisticated but also very playful because of the concepts and how the buildings and bodies are in midst of radical movements. And most importantly his works made me feel very happy and satisfied. When I walked into the gallery it felt like warm water was filling up my heart and I was in awe for a while. It was very moving, memorable and inspiring experience.

Also, I worked on a film project while I was in NYC. I asked my friends to be in it and took lots of footage. I will share the short film when it’s done. If you are interested, you can watch my video project in NYC  from last year.

And of course the Hurricane Sandy… I had no knowledge that the storm was coming. But after a long night of Halloween parties on Saturday night, people started preparing for the storm. One of the supermarkets in Williamsburg I went with my friends before the storm had a pretty long line outside and also a door guy regulating the line. Subways were shut down prior to the storm, lots of school and businesses were closed and people in zone A had to evacuate.

I walked around the post storm Brooklyn and Manhattan. The area I was staying seemed mostly OK, no power outage, no flooding, no fallen trees. But lower Manhattan was out of power. And I heard about severe damages on different areas. I hope the city recovers quickly and people will be safe and warm.

October 5, 2012

Watching Tennis テニス観戦

My brother Shoki Hachiya is a pro tennis player. He came all the way from Japan to Southern California to play tournaments, so Glen and I got some wine and cheese and went out to support him. Glen voluntarily became a mascot for Shoki during the tournament. I bet it is such a cheering that there is a mascot fight with the player.

私の弟、蜂谷翔希は、恥ずかしながらもプロのテニスプレーヤーであります。ショウキがはるばる日本から南カリフォルニアまでテニストーナメントを戦いにやってきたので、わたしとグレンはチーズとワインを携えて応援に出かけました。ちなみに、グレンは今大会中、ボランティアでショウキのマスコットとしても活躍してくれました。やはり一緒に戦ってくれるマスコットがいるときっと選手も心強いでしょう。

(Volunteer Mascot Glen ボランティアマスコットのグレン)

What’s really entertaining about watching tennis for me is to watch players’ change of emotions and meltdown. Tennis is a mental sports. Players have to fight not only their opponents but also themselves. You can’t survive in the tennis world without tough mental strength. I saw many players who looked extremely bummed during their matches. The way they get bummed is so obvious sometimes that I can’t help cheering them up in my head.

テニス観戦の目玉は、何と言っても選手達の激しい感情の変化やメルトダウンです。テニスはとても感情の変化が目立つスポーツです。相手とはもちろんですが、ある意味では自分とも激しく戦わなくてはいけないのです。タフな精神力なしに、テニスの世界で飯を食ってゆくことはできないのです。アーヴァインであった今回の大会予選では、たくさんの凹んだ選手達を見ました。時に選手達は敵でも味方でも思わず励ましてあげたくなるような凹み方をします。

I saw many players flipped out as well. Some of them started fighting with referees. And the referee gave  them court violation and racket abuse, and they got even more angry.

怒って大声を出したりレフェリーと喧嘩になる選手達もよく見かけました。そして彼らはレフェリーにコート・バイオレーションやラケット・アビュースの違反を取られ、さらに逆上していくのでした。

Of course there were lots of great matches and good sportsmanship. It’s always great to see those.

もちろん素晴らしいスポーツマンシップや良い試合もありました。

Shoki Hachiya

Mitchell Krueger

Besides watching tennis, I really enjoyed staying at Ayres Hotel, one of the official hotels for the tennis tournaments. I never went out unless I had to because outside the hotel was just an identical demonic industrial maze of Costa Mesa/ Irvine. I was very happy and surprised to find a place I liked in Costa Mesa.

テニス観戦の他には、テニストーナメントのオフィシャルホテルになっていたアイレス・ホテルでの滞在をとても楽しみました。外に出かけても、コスタメサやアーヴァインのアイデンティカルな悪魔のようなインダストリーの迷路が待っているだけなので、必要が無い限りずっとホテルにいました。コスタメサでこのような場所を見つけられて、とてもラッキーでした。

Court Yard

Free Cookies. Fuck Yeah!

I really should try Alibaba Motel that I drove by as well if I have another chance to stay in Orange County again.

September 6, 2012

The Skull Shop ガイコツ屋さん

 

 

 

 

Glen is getting really international lately. He goes to Tijuana on his day-offs and doggedly practice Japanese alone.

最近グレンがとてもインターナショナルになってきています。休日に国境を超えてティファナへ行ったり、一人黙々と日本語の練習をしたりしています。

The last time he went to Mexico, he brought back 2 souvenir skulls. When I was kindergarten age, actually my dream was to own a skull shop, so this souvenir made me pretty happy. I used to imagine a shop full of real human skulls in my very young head. I don’t really have a desire to be a skull shop owner anymore. But I am still very interested in the concept of death, perception of death, different cultural approach about death, and how to live with death.

この間メキシコに行った時は、お土産に2つの頭骸骨を買ってきてくれました。実は私は幼稚園生の頃「ガイコツ屋さん」になるというのが将来の夢だったので、このお土産は嬉しかったです。幼稚園の頃は、幼い頭で本物の人間の頭蓋骨がずらりと並んだお店を空想していました。今は特にガイコツ屋さんになりたいとは思いませんが、「死」に関する概念や、「死」の捉え方や、「死」が文化的にどのように扱われているか、「死」とどのように生きていくかにはやはりとても関心があります。

And my brother and mom are visiting San Diego right now, so Glen is trying to make the most out of it by practicing Japanese on them. My mom’s English and Glen’s Japanese are probably on the similar level, so they seem to be a good combo. But my brother seems to be apathetic about Glen’s Japanese skill improvement project. He is just acting too cool. It’s a mystery how he got so sassy.

そして今丁度私の弟とお母さんがサンディエゴに遊びにきているので、グレンはここぞとばかりに日本語を使おうと頑張っています。私のお母さんの英語のレベルとグレンの日本語のレベルが同じくらいなので、二人の息はなかなか合っているようですが、弟はグレンの日本語が上達できるかどうかにはどうやら無関心のようで、クールにすましています。いつからそんなに生意気になったのかは謎です。

My brother is in California to play some tennis tournaments. The first tournament starts on Friday. I’ve never seen him play as a pro so I’m pretty excited to see him play.

ちなみに弟はテニスの試合の為にカリフォルニアに来ています。金曜日からトーナメントが始まります。弟がプロとしてプレイするのを見るのは初めてなので、けっこう観戦が楽しみです。

 

 

 

June 11, 2012

Projects: PSICOMAGIA and A Painting

I’ll share some of my projects I recently finished here.

PSICOMAGIA:

I made 2 videos of PSICOMAGIA’s live show at Tin Can Alehouse. They’ve been playing at venues around San Diego. Highly recommended to go see them live especially if you are tired of seeing wussy hipster bands. Don’t get me wrong though, I like wussy bands too, I don’t even know who exactly hipsters are, but I’m just saying these musicians are not that, whatever it really is. I got the recording of this show from Brian Ellis (who plays sax in Psicomagia) You should be able to hear the details pretty well. Use of headphones recommended to hear better.

PSICOMAGIA Live Footage #1

PSICOMAGIA Live Footage #2

http://www.facebook.com/psicomagiamusic

PSICOMAGIA is Paul Marrone (drums) Brian Ellis (sax) Tyler Daughn (keys) Trevor Mast (bass) Bernardo Nunez (poet) and Daniel Gutierrez (poet)

A PAINTING:

I finished this painting after I came back from family vacation in Hawaii.

This painting used to look like below. Can you see how much I calmed down after swimming in Hawaii??

I wrote about my vacation in Hawaii in the last blog. When I was underwater and watching fishes, sleeping on the quiet nearly empty beach, I nicely realized that my art and my thoughts and everything that I clumsily stress about don’t matter because the fishes I saw in the clear warm water didn’t give a shit. Fishes don’t give a shit, so why should I? It’s a weird logic, but it’s been working for me and making me feel very content.

The video below is a song that I like by the Strokes and Regina Spektor. And I was listening to this song in Hawaii, and the line “Always thinking about yourself” stood out somehow.  I think it is a very real mentality in urban environment. But it wasn’t in Hawaii, at least for me. It felt pretty silly to be that way when I immersed myself in the nature, especially when I was in mild panic at 80 feet deep in the ocean during scuba diving.

Always thinking about yourself. Always thinking about yourself. Always thinking about yourself.

June 4, 2012

Fish, Peace, Osamu Tezuka 魚、平和、手塚治虫

This slideshow requires JavaScript.

It had been a long time since the last family vacation, so I went to Hawaii with my family. We woke up early, ate, talked, swam, drank whiskey and slept everyday for 9 days we were in Hawaii. My family is pretty carefree and nice.

久しぶりに家族旅行でハワイへ行ってきました。9日間の間、毎日早起きし、泳ぎ、食べ、話し、ウィスキーを飲み、眠りました。うちの家族はなかなか気楽でいいです。

Waking up early and swimming in warm clear water in tropical island showed clearly how I over-think all the time, be bothered by small things and live unhealthy life.

南の島で毎日早起きして温かく透明な海で泳ぐことで、普段自分がいかに考え過ぎで、いかに小さいことにこだわっていて、いかに不健康な生活を送っているかということが浮き彫りになった感じでした。

When my head becomes really hard and stressed, I will try to remember fishes and sea turtles living for the day underwater.

これからの生活で頭の中が凝り固まってきたら、海の中でその日暮らしをしていたたくさんの魚達や青ウミガメ達のことを思い出そうと思います。

On Memorial Day, I went to Arizona Memorial where a warship called Arizona sunken by Japaneses attack in the beginning of WWII was preserved just as is.

メモリアル・デイにはアリゾナ・メモリアルという太平洋戦争の始めに日本軍の奇襲によって沈められたアメリカのアリゾナという名前の戦艦が沈んだまま保存されている場所へ行きました。

It’s not really a fun thing to look at, and the place carries a heavy and dark historical atmosphere. I felt it on my skin that the specific time period had a very vivid and strong present of Nazism of Germany, fascism of Italy and militarism of Japan, and regular people lived at the time didn’t have choices but intense tides of the time.

見てて楽しいタイプのものではないし、かなり重くて暗い歴史の雰囲気が漂っていますが、その頃世界ではドイツのナチズム、イタリアのファシズムと日本のミリタリズムが色濃く存在していて、人々はその激しい時代の流れに翻弄されながら、選択肢というものを持たずに生きていたというのを肌で感じることができました。

We humans always “self-justify” no matter what kind of awful things we commit. We justify wars. Self-justifying and telling a lie are fundamentally different things. Lying is consciously telling a lie to others. But self-justifying is rather lying to ourselves unconsciously. Lying to ourselves is a dangerous thing. Lying to ourselves, justifying things like wars devastate morality in our society.

私たち人間は、どんなに悪いことをしても常にそれを「正統化」します。戦争だって正統化します。正統化することと、嘘をつくことは本質的に違うことです。嘘をつくことは、意識的に他人に嘘をつくことです。だけど正統化することは、どちらかというと無意識に自分に嘘をつくことです。自分に嘘をつくことは危険なことです。自分に嘘をつき、戦争のようなものを正統化することによって、私たちの社会のモラルはどこまでも崩れていきます。

I also went to lantern floating festival on the same day. It’s an event for peace and many people release lanterns to the ocean. About 40,000 people were at the event, the beach was full of people, and many lanterns were released to the ocean. It was a serene experience that 40,000 gather “for peace.” It would be wonderful if all the wars to benefit certain politicians, countries and corporations end. I believe it is important for all of us to make an effort to reduce greed.

同じメモリアル・デイの夕方に、灯籠流しへ行きました。それは平和を祈るイベントで、たくさんの灯籠が海に流されます。およそ4万人の人々がそのイベントに参加し、ビーチは人でいっぱいになり、人々の手によって海に数えきれない数の灯籠が流されました。「平和の為に」4万人の人々が集まるというのは、とても穏やかな経験でした。権力のある政治家や国や、大企業の利潤の為の戦争のない世の中が実現したら素晴らしいでしょう。その為には、私たち一人一人が欲を無くしていく努力をするのが大事なのではないかと私は思います。

When I was in Hawaii with my family, I borrowed comic books from my brother. It’s called Buddha, written  by a famous Japanese cartoonist called Osamu Tezuka, and I thought that not burning greed for materials, taking a good look at my own heart and living harmoniously with the earth was a wonderful way to live. Osamu Tezuka is great for telling a deep concepts and a story for regular people through a fun medium manga (comic books) which little kids and people without higher education can read. Thanks Osamu!

ハワイにいた時、弟が持ってきていた手塚治虫のブッダという漫画を読んで、欲を燃やさず、しっかりと自分の心を見つめ、地球と調和しながら生きるということがすごく素晴らしいことだと感じました。こういう深いコンセプトを、子供でも、教養があまりなくても読める、マンガという形で一般の人達に送ってくれた手塚治虫はすごいね。ありがとう治虫!

April 11, 2012

Bear In Heaven/ Primitive Noyes/ Car Sick

(photo1) Primitive Noyes’ van and lady Jenni

April 4th and 5th were very musical days.

4月4日と5日はとてもミュージカルな2日間でした。

On 4th, My friends and I all hopped into the van and rolled to Casbah San Diego.

4日、私は友達とワゴンに乗り込んでサンディエゴのカスバへ行きました。

Bear In Heaven, Blouse, Doldrums and Primitive Noyes played that night.

その夜のラインアップはベア・イン・へブン、ブラウス、ドルドラムズ、プリミティブ・ノイズでした。

As I got buzzed on whiskey, Doldrums played their set that sounded like full of love, 00’s style. (How do you say 2000’s?)

ウィスキーを飲みながらほろ酔い気分になっていると、ヒッピー的な愛でいっぱいな感じのサウンドのセットをパフォーマンスしました。2000年スタイル。(2000年代って何て言うんだっけ?)

Blouse sounded trendy and 80’s. My friends whom I trust their music taste really liked them and even purchased a vinyl. yes! to the band.

ブラウスはとてもトレンディーで80年代のサウンドを思わせるセットでした。音楽センスのいい友達が絶賛し、レコードも購入していました。バンドにイエス!

(photo2) Jordan Hammond of Primitive Noyes

Primitive Noyes played 2 short sets in cozy atari lounge. I’m not gonna say anything about this band because they are my friends. (My blog has journalistic integrity! …but yeah I know I have my own brain and ears and stuffs too…) You can download their music for free. They are kind of like Explosions In The Sky. Everyone in this band has big nose and curly hair. primitivenoyes.com

プリミティブ・ノイズは2つの短いセットをアタリラウンジで行いました。このバンドについては友達のバンドなので私は何も言いません。(ジャーナリズムの誠実さをブログへ!…まぁ自分の脳みそも耳とかもあるから仕方ないんだけどね…)彼らの音楽は無料でダウンロードすることができます。エクスプロージョンズ・イン・ザ・スカイに似てるかな。バンドのメンバー全員が大きな鼻と天然パーマを有しています。

(photo3&4) Bear In Heaven

And Bear In Heaven was great. I like how they have their own sound. That’s what you need to make good art right? Vision? I hope they have a great tour. bearinheaven.com

そしてベア・イン・へブンはすごく良かった。彼らは独自の音を持っているところがすごく好き。それがいいアートを作るために必要なものだよね?ビジョン?彼らのツアーがいいものになると願う。

Then the next day, I went to The Smell, all-age venue in downtown LA with Primitive Noyes crews. I felt like we were in the car for very long time that day because that’s LA. Seeing Colony was great. They had new songs and sounded great. Glen (drummer of Primitive Noyes) was getting jealous because Colony managed to write new songs in huge and smelly LA while Glen was drinking wine and playing video games in sunny, clean-air San Diego. But Glen too is slowly but surely making progress on his projects like a cow.

そして次の日、プリミティブ・ノイズのクルーと一緒にロスにあるオールエイジベニューのザ・スメルに行ってきた。ロスってわけで、その日はとても長い時間車の中にいたような気がした。私達の友達のバンド、コロニーはなかなかいい新しい曲を書いてた。グレン(プリミティブ・ノイズのドラマー)は、彼が快晴で空気の澄んだサン・ディエゴでワインを飲みながらビデオゲームをやってる間、コロニーが巨大で汚い街ロスで新しい曲を書いているので、羨ましがっていました。だけどグレンもちゃんとこつこつとプロジェクトを進めています。

And I got car sick. Let’s keep it creative anywhere in the world.

そして私は車酔い。世界中のどこにいてもクリエイティブでありましょう。

(photos) inside the van.